شما صفحه ای از سایت قدیمی ایران اینترنشنال را مشاهده می کنید که دیگر به روز نمی شود. برای مشاهده سایت جدید به iranintl.com مراجعه کنید.
با سی‌و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران‌- بخش هفتم

از فروش ۹۹ میلیارد تومانی تا انتشار مهم‌ترین تحقیق ادبی-عرفانی دکتر شفیعی کدکنی

هرچند تا پایان نمایشگاه یک روز دیگر باقی است، نمایشگاه‌‌روهای حرفه‌ای روز جمعه را آخرین روز نمایشگاه نام می‌نهند و مردم و مخاطبان هم با هجوم به نمایشگاه، سعی کردند آنچه نیاز داشتند و در ۹ روز گذشته امکان خرید آن به هر دلیلی فراهم نبود، در یک روز مانده به پایان نمایشگاه تهیه کنند.

هنوز گزارشی از میزان حضور مخاطبان تا امروز منتشر نشده است، اما از میزان فروش ۱۰۰ میلیارد تومانی تا پایان روز نهم از تراکنش‌های دستگاه‌‌های کارتخوان ناشران در غرفه‌ها به دست آمده است.

قادر آشنا، در مقام قائم‌مقام نمایشگاه کتاب، به خبرگزاری ایبنا گفت که نمایشگاه از نظر رقم فروش ۳۷ درصد رشد داشته و میزان تراکنش‌ها تا پایان روز نهم نمایشگاه حدود ۶ درصد افزایش داشته است. او، به نقل از بانک عامل، گفت: «غیر از خرید نقدی، ۹۹ میلیارد تومان فروش تا پایان روز نهم نمایشگاه کتاب ثبت شده است.»

در خبری دیگر و تا پایان روز هشتم ۱ میلیون و ۲۴۰ هزار تراکنش ثبت شده است.

به گفته آشنا، درآمدی که تاکنون نمایشگاه داشته است، ۸ میلیارد و ۷۰۰ میلیون تومان درآمد وصولی است. این در‌آمد حاصل از اجاره‌ دادن غرفه‌ها به ناشران و محوطه نمایشگاه به خدمات جانبی نمایشگاه همانند اغذیه‌فروشی‌ها و آگهی‌هایی است که نمایشگاه از برخی ناشران و شرکت‌ها اخذ می‌کند.

نکته دیگری که نفر دوم اجرایی نمایشگاه کتاب اشاره داشت میزان تبادل کپی‌رایت در بخش بین‌الملی نمایشگاه بود و او از انعقاد ۱۲۰ توافق‌نامه خبر داد، که ۱۰۰ مورد آن با ناشران چینی و ۲۰ مورد دیگر با ناشران سایر کشورها بوده است.

 

ابراز علاقه ژاپن و قطر به مهمان ویژه شدن در نمایشگاه سال بعد

پس از توفیقی که چین به‌عنوان مهمان ویژه نمایشگاه به دست آورد، ژاپن و قطر هم ابراز علاقه‌ کردند که در نمایشگاه آتی در قامت مهمان ویژه حضور داشته باشند.

خبرگزاری مهر از دیدار سفیر ژاپن در ایران از نمایشگاه کتاب خبر داد و نوشت سفیر ژاپن پیشنهاد داده است رایزنی‌ها برای مهمان ویژه نمایشگاه سال بعد را آغاز کند. نکته جالب این است که ژاپن در نمایشگاه امسال حضور نداشت.

احمد شاکری، مدیر بخش بین‌الملل نمایشگاه کتاب، نیز خبر داد قطر ابراز تمایل کرده است مهمان ویژه سال بعد باشد. قطر روابط خوبی با ایران دارد و در نمایشگاه امسال نیز حضوری فعال داشت.

 

مترجم و ناشر زندگینامه دیکتاتورها این بار با «فرمانده» چاوز

بیژن اشتری را باید مترجم زندگینامه‌ دیکتاتورهای درگذشته نام نهاد و احتمالا با این حجم ترجمه‌ از انواع و اقسام آثار درباره دیکتاتورهای قرن ۲۰ و ۲۱، خود به یک دیکتاتور‌شناس بدل شده است. در چند سال گذشته، زندگینامه دیکتاتورهایی چون استالین، مائو، موسولینی، دنگ شیائوپینگ و قذافی از این مترجم منتشر شده و او حتی روایت‌های فرزندان و دوستان این دیکتاتورها را نیز به فارسی برگردانده است، که از جمله آن‌ها دو کتاب دختر استالین و دختر قذافی است، تا مخاطب را با نگاه‌هایی از درون خانواده این دیکتاتورها آشنا سازد.

تمام این آثار را نشر ثالث منتشر کرده است و از این منظر، نشر ثالث را هم باید ناشر آثار دیکتاتورها نام نهاد که چند سالی است تمام ترجمه‌های اشتری را به بازار عرضه می‌کند. نشر ثالث برای نمایشگاه امسال نیز ترجمه اشتری از زندگینامه هوگو چاوز، دیکتاتور در‌گذشته ونزوئلا، را به نمایشگاه رسانده است. چاوز همان کسی است که پس از مرگش و حضور محمود احمدی‌نژاد در مراسم درگذشتش، ماجرای تماس احمدی‌نژاد با مادر چاوز و جنجال پس از آن در خاطر ایرانی‌ها مانده است. نمی‌دانیم در این زندگینامه رمان‌گونه، که خبرنگار گاردین آن را نوشته، از رابطه چاوز با همتای ایرانی‌اش به میان آمده است یا نه؟ اما چه آن نکات آمده باشد، چه نیامده باشد، این کتاب، به نوشته واشنگتن پست، «پرتره زنده و جانداری از پدیده آمریکای لاتین است؛ دیکتاتوری برآمده از صندوق آرا».

روی کارل، نویسنده کتاب، در زمان نگارش اثرش، خبرنگار روزنامه گاردین بود و نوشتن این کتاب را از سال ۲۰۰۶ آغاز کرد و برای نگارش آن پژوهش‌های میدانی و کتابخانه‌ای فراوانی انجام داد و در پژوهش‌های میدانی‌اش با بسیاری از مردم ونزوئلا از دست‌فروش‌‌ها گرفته تا راننده‌های تاکسی، نگهبان‌های مجتمع‌های مسکونی، محافظ‌های مقامات بلندپایه، زنان خانه‌دار، مزرعه‌دارها صحبت کرده است. مولف کتاب «فرمانده» تا سال ۲۰۱۳، چهار دفترچه اطلاعات درباره چاوز جمع‌آوری کرده بود، اما برای نوشتن زندگینامه‌اش به آن اکتفا نکرد و برای تکمیل پژوهش‌هایش پای سخن مقامات دولتی نیز نشست و سخنان آن‌ها را نیز شنید و جمع‌بندی این سخنان را در کارگاه ذهنش انسجام بخشید و حاصل آن را کتابی است که اکنون برگردان فارسی‌اش، هم‌زمان با رخدادهای خبرساز ونزوئلا، بر پیشخان نمایشگاه نشسته است.

اشتری روز جمعه عصر به غرفه نشر ثالث آمد و با مخاطبان آثارش دیدار و گفت‌وگو کرد و برایشان کتاب امضا کرد.

 

برگردان عربی ۶ رمان نویسنده‌ای ایرانی

محمد قاسم‌‌زاده، نویسنده و پژوهشگر ادبی، از توافق با چند ناشر عرب برای برگردان تعدادی از رمان‌هایش خبر داد.

قاسم‌زاده که در چند سال گذشته، علاوه بر انتشار رمان‌هایش، گزیده‌هایی از داستان‌ها و افسانه‌های کهن را در چند مجلد منتشر کرده است، اعلام کرد «دار‌الخوان» برای ترجمه و انتشار چهار کتاب و «ذات السلاسل»، که از ثروتمند‌ترین ناشران جهان عرب است، برای ترجمه و انتشار دو کتاب با او قرارداد بسته است.

دارالخوان برای انتشار ترجمه عربی «در عین حال»، که در لندن به فارسی منتشر شده است، «مردی که خواب می‌فروخت»، «چیدن باد» و «خاطرات محرمانه خانوادگی» با این نویسنده قرارداد بسته است.

 

تصحیح تذکره‌الاولیای عطار از شفیعی کدکنی

بالاخره بعد از سال‌ها انتظار، انتشارات سخن تصحیح دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی از تذکره‌الاولیای عطار نیشابوری را منتشر کرد و به نمایشگاه رساند، کتابی که آن را می‌توان حاصل ۴۰ سال پژوهش جدی این پیر عرصه شعر و تحقیق ادبی برشمرد. اثری که شفیعی کدکنی می‌گوید تحقیق درباره آن را از ۴۰ سالگی شروع کرده و اکنون در ۸۰ سالگی به ثمر رسیده است.

این کتاب آخرین کتاب از مجموعه‌ آثار شیخ عطار است و کتاب‌های قبلی این مجموعه، حدود ۱۰ سال پیش منتشر شده بود. پیش از شفیعی کدکنی، دکتر محمد استعلامی نیز تصحیحی از این اثر را در یک مجلد منتشر کرده بود، اما به نظر می‌رسد آنچه شفیعی کدکنی انجام داده است، در شیوه پژوهش و حتی نوع نگاه به منظومه‌‌ عطار، تفاوت‌های اساسی دارد که به گفته خود شفیعی کدکنی، در تذکره‌الاولیا جلوه‌گر شده است.

کاری که شفیعی‌ کدکنی روی تذکره‌الاولیا انجام داده است تقریبا نظیری ندارد، اثری دو جلدی که جلدِ دومش تماما به شرح لغات، اصطلاحات، نام‌ها و اشاراتِ اثر می‌پردازد و مجموعه‌ای از اطلاعات دست‌ اول و کاربردی درباره پیچیدگی‌های این اثر عرفانی در اختیار مخاطب قرار می‌دهد. شفیعی کدکنی برای به دست‌ دادن متنی دقیق، پنج نسخه را به‌عنوان نسخه‌های اصلی انتخاب کرده و در کنار آن، به نسخه‌های ناقص و کامل دیگر هم نظر داشته است و از نکات و اختلاف‌های آن‌ها در مقایسه با این نسخه استفاده بجا کرده و هر جا اختلاف نظری با نسخه‌های قبلی دارد توضیح داده است.

این کتاب را انتشارات سخن در دو جلد و نزدیک به ۲۰۰۰ صفحه منتشر کرده است و به‌رغم قیمت ۳۰۰ هزار تومانی‌اش، گزارش‌ها از استقبال و فروش بسیار خوب این کتاب حکایت دارد.

تازه چه خبر؟
گزارش‌های رسانه‌ای از مرگ شاهین ناصری، از شاهدان شکنجه نوید افکاری، در زندان تهران بزرگ خبر می‌دهند. منابع نزدیک به خانواده شاهین ناصری در گفت‌وگو با...More
طالبان اسامی شماری از افراد از جمله دو نفر از فرماندهان نظامی طالبان را که به سمت‌های مهم دولتی منصوب کرده است، اعلام کرد. به گفته ذبیح‌الله مجاهد،...More
حسن زرقانی دادستان مشهد از بازداشت شش متهم پرونده کودک‌ربایی در این شهر خبر داد و اعلام کرد که متهم اصلی پرونده هنوز دستگیر نشده وفراری است. زرقانی...More
پارلمان اروپا در قطعنامه‌ای اعلام کرد گروه شبه‌نظامی حزب‌الله لبنان که بارها وفاداری ایدئولوژیک قوی خود به جمهوری اسلامی را نشان داده، دولت لبنان را...More
ارتش سودان در بیانیه‌ای که از تلویزیون دولتی این کشور پخش شد، اعلام کرد تلاش برای کودتا را خنثی کرده و اوضاع تحت کنترل است. یک عضو شورای حکومتی سودان...More